viernes, 7 de diciembre de 2012

miércoles, 21 de noviembre de 2012

RIGOR

Y es que hay que hablar bien.


Corto "RIGOR" de David Galán Galindo y Óscar Arenas from David Galán Galindo on Vimeo.

Vía: http://www.microsiervos.com/archivo/humor/que-no-es-tan-dificil-hablar-bien.html

martes, 13 de noviembre de 2012

Hasta Michael Jackson sabía lo importante que es hablar español (Todo mi amor eres tu - Michael Jackson)

Porque no solo Obama sabe la importancia de hablar español, Michel Jackson ya lo sabía desde la época de "Bad" por eso hoy os traigo esta "rareza": Michael Jackson cantando en español (con letra).



Espero que os guste.

Você quer aprender espanhol? Entre em contato aqui.


martes, 16 de octubre de 2012

Topicazos del mundo en dos minutos: Brasil y España

Inspirado por el post "Tópicos de España vs tópicos de Japón" del fantástico blog de Kirai he decidido hacer yo también un España vs. Brasil:






En mi caso, cuando digo que soy de España todos me hablan de las corridas de toros y en clase muchos alumnos me preguntan por la "Tomatina".

Ahora os pregunto a los brasileños: ¿Cuáles son los tópicos por los que siempre os preguntan cuando decís que sois de Brasil? ¿Cuáles son los que más os molestan?

Vía: http://www.kirainet.com/topicos-de-espana-vs-topicos-de-japon/

Se você tiver interesse em aulas de espanhol entre em contato aquí.

jueves, 11 de octubre de 2012

Cómo aterrorizar a un libro




Vía: DesEquiLIBROS. Lectura y cultura: Cómo aterrorizar a un libro: Y entonces… después de que le hubieran arrancado la mitad de las páginas… lo convirtieron en… ¡una película! --- Me lo manda  ...

miércoles, 10 de octubre de 2012

¿A qué esperas para aprender español?

Hasta Obama sabe de la importancia de hablar bien español. Y tú, ¿ a qué esperas?



Espanhol em São Paulo - Aulas de espanhol

viernes, 5 de octubre de 2012

El presunto culpable y la Ratita Presumida

Estaba en clase hoy con el personal de "E-Life" cuando, en el discurrir de nuestras conversaciones, hablando sobre la cantidad de escándalos políticos que están saltando en España, ha salido la palabra "presunto".

Presunto es lo que se conoce como un "falso amigo"; en español, presunto quiere decir "suposto" (WordReference): "O suposto autor do crime". En portugués, presunto significa "jamón".

Entre unas cosas y otras ha salido el adjetivo presumible, que podría utilizarse como sinónimo de presunto. De ahí hemos saltado para el verbo presumir, sinónimo de suponer, sospechar, y les he comentado a las alumnas (hoy solo había chicas) que en español el sentido más usado no es ese, sino el de "Vanagloriarse,tenerse en alto concepto" (RAE).

De ahí al cuento de "La Ratita Presumida" (Dona Baratinha, en Brasil) han sido menos de cinco minutos.

Aquí os dejo el vídeo que hemos acabado viendo:




Creo que esta versión es un poco "light", porque en mi época la ratita se casaba con el gato y este acababa comiéndosela.

Y es que uno sabe dónde empieza una clase, pero no sabe dónde puede llegar a terminar.

lunes, 24 de septiembre de 2012

Casarse en Brasil. Un negocio que puede costar hasta R$ 40.000

Anoche emitirieron en el "Fantástico" (Rede Globlo) el siguiente reportaje:


Mulheres cobram até R$ 40 mil para se casarem com estrangeiros no país

Pra se casar com brasileiro, o estrangeiro precisa apresentar uma série de documentos, que vão ser checados pelas autoridades.

viernes, 21 de septiembre de 2012

¡Este anuncio me suena de algo!

Ayer vi el anuncio que la cerveza Brahma ha preparado para aumentar nuestro "orgulho de ser brasileiro" para el mundial de fútbol de 2014:




Ahora mira este anuncio de la cerveza Quilmes del año 2006:




¿Parecidos?

La semana que viene hablaremos sobre estos anuncios en nuestras clases de "Espanhol em São Paulo".

viernes, 7 de septiembre de 2012

El 7 de septiembre

Para un español de mi generación el 7 de septiembre es una canción de Mecano:




Sin embargo en Brasil tal día como hoy se celebra el día de la Independencia. Fue cuando Brasil se independizó de Portugal.



Para los brasileños de a pie esto se traduce en un día festivo en el que no hay que trabajar y los que pueden se van a la playa (cuando hay puente). Se realizan algunos festejos, sobre todo en Brasilia, desfiles militares, etc. con relativo poco éxito -no conozco a nadie en todos estos años que haya ido a uno.

En fin, todo esto para desearos a todos que paséis un excelente festivo y que tengáis cuidado en la carretera.

Enlaces:
Mecano: http://www.zonamecano.com
              http://es.wikipedia.org/wiki/Mecano_(banda)

Dia da Pátria: http://pt.wikipedia.org/wiki/Dia_da_Independência_do_Brasil

jueves, 6 de septiembre de 2012

Nuevos horarios disponibles

Desde hace un par de años solo trabajo dando intensivos en el Cervantes por la noche. Este tipo de cursos allí duran dos semanas y el problema es que hasta que empezaba el siguiente curso me podía pasar un par de semanas sin trabajar por las noches -como profesor que gana por horas el tiempo es dinero, literalmente.




Pensé entonces en intentar dar cursos semi - intensivos (más productivos desde mi punto de vista para el alumno: http://www.espanholemsaopaulo.com/2011/06/hacer-o-no-hacer-intensivos-he-aqui-la.html) y por eso para este segundo semestre he decidido, darle un poquito menos de disponibilidad al Instituto Cervantes. Al final de mes debería de salir con el mismo número de horas (30h.) y además puedo dedicarme un poquito más a mis clases particulares.

Por tanto, me gustaría avisaros que ahora dispongo de las tardes y noches de los martes y jueves.

Si estás interesado/a en estos nuevos horarios para estudiar, practicar tu español, etc. no lo dudes y entra en contacto para pedir más información: espanholemsp@gmail.com, podemos reunirnos, sin ningún compromiso, para hablar de necesidades, métodos, precios, horarios...


viernes, 3 de agosto de 2012

Blog de mapas mentales

En uno de mis paseos por la red me he encontrado con este interensantísimo blog en el que su autor, Nicolas Lévi, nos enseña una serie de mapas mentales que ha realizado:



Lo interesante de este blog, es por ello que lo reseño aquí, es que hay una serie de mapas mentales de gramática basados en los trabajos de Romero Dueñas y de González Hermoso. Vistos de lejos me recuerdan a los fractales generados por ordenador:



VS.



A continuación os coloco un par ejemplos que me han parecido interesantes:






He buscado un poco de información sobre el autor de esta web y, por si os interesa su trabajo, os dejo los enlaces:




viernes, 22 de junio de 2012

La RAE se moderniza

El diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE) ha lanzado la quinta edición de su diccionario y en esta han entrado muchísimas palabras procedentes del mundo de internet como blog o bloguero, de la ciencia y tecnología (tableta, citricultor...) del inglés: friki (me resulta curioso lo rápido que esta palabra ha conseguido entrar), del japonés: manga, sushi; okupar con K (movimiento okupa)....




Lista de algunas palabras que me parecen interesantes:


  • Blog
  • Bioclimático (parece mentira con la cantidad de tiempo que se lleva hablando de "cosas" bioclimáticas.
  • Canalillo (!!!)
  • Chat
  • Friki (del inglés Freak)
  • Lápiz (de memoria: Pendrive)
  • pepero (perteneciente o relativo al Partido Popular. Una pena que no hayan añadido WTF!?)
  • SMS
  • USB
  • ...
Es interesante, como se dice en "El País", que la palabra "matrimonio" ahora recoge la unión de dos personas del mismo sexo, después de que el gobierno del PSOE aprobara la ley del matrimonio homosexual (Ley que ahora el gobierno del PP quiere quitar y que espero que no lo consiga).

Y a vosotros ¿qué palabra os resulta más interesante de las que han incluido? ¿Cuál/es añadiríais?



Enlaces: 
RAE: www.rae.es

domingo, 17 de junio de 2012

Humor en "portunhol"

Un antiguo alumno (Ricardo Tabata) me ha dejado este vídeo en Facebook y me ha parecido interesante compartirlo con vosotros. Espero que os guste:


¡Gracias Ricardo!

miércoles, 18 de abril de 2012

Vídeo: Esto es lo que os podríais encontrar en Brasil si venis sin todo en regla

Buscando información sobre el tema de cómo se está el tema de españoles que vienen a Brasil me he encontrado con este vídeo de lo que se puede encontrar un español que llega a Brasil sin cumplir ningún requisito (el vídeo es de 2008 pero la situación podría ser bastante parecida).



En mi humilde opinión este señor llevaba todas las papeletas para "ganarse" una deportación pues no traía ni reserva de hotel y casi ni parecía saber adónde iba. Una pena. Recordad que, incluso cumpliendo los requisitos, en ultima instancia es el policía federal quien tiene la potestad de dejaros, o no, entrar.

martes, 17 de abril de 2012

10 puntos que tienes que saber si buscas trabajo en Brasil

Leo en "Vivir en Brasil" los "10 puntos que tienes que saber si buscas trabajo en Brasil". Una entrada que cualquier persona a la que se le haya pasado por la cabeza la idea de trabajar en este país debería leer.

http://www.vivirenbrasil.com/10-puntos-que-tienes-que-saber-si-buscas-trabajo-en-brasil/

Este decálogo junto con varias artículos que se han escrito en dicha página y algunas entradas que he publicado yo aquí deberían serviros para orientaros un poco.

lunes, 16 de abril de 2012

Ciclo "Libros en el Cine" en el IC de São Paulo


Con motivo del día internacional del libro se "proyectarán" en el salón de actos del Instituto Cervantes de São Paulo una serie de películas basadas en libros. Aquí os paso los días de las películas, todas serán a las 15h:


18 de abril: ¡Ay Carmela! (Carlos Saura)

19 de abril: Soldados de Salamina (David Trueba)

20 de abril: La lengua de las mariposas (José Luis Cuerda)

24 de abril: Bajo las estrellas (Félix Visarret)

25 de abril: El Alquimista impaciente (Patricia Ferreira)

26 de abril: La luz prodigiosa (Miguel Hermoso)

27 de abril: Obaba (Montxo Armendáriz)

La entrada es gratuita pero se solicita que llevéis, al menos un kilo de alimento no perecedero.

Tengo que confesaros que ninguna de ellas es una obra maestra del cine español y si podéis ver solo una, la mejor es, sin duda, "La lengua de las mariposas" seguida, para mí, de "La luz prodigiosa".

Así que ya sabéis, si alguien no tiene nada mejor que hacer estos días y está por la zona de la Paulista a esta hora -ya sé que es un poco rara- le recomiendo que se dé una vueltecita por allí y que luego deje sus impresiones en los comentarios.

viernes, 10 de febrero de 2012

Rousseff endurece los requisitos para el ingreso de españoles a Brasil




Desde hace unos años hasta hoy ha habido algunos problemas diplomáticos entre Brasil y España por este tema y cada vez que algún brasileño tenía su entrada prohibida en España, Brasil actuaba de la misma manera con el primer avión de Iberia que llegase.

Después España colocó en su página del Ministerio de Asuntos Exteriores los requisitos para acceder al país como turista -cosa que no hizo Brasil, con lo que te podía tocar la lotería de que no te dejasen entrar.

Al menos ahora quedan claros los requisitos para venir a Brasil como turistas, ya no hablo de venir a trabajar (copio y pego):

"Es así que partir del 2 de abril próximo, los turistas españoles que viajen a Brasil tendrán que presentar el billete de ida y vuelta con fecha fijada, comprobación de medios económicos por 170 reales por día -que representan casi cien dólares- reserva pagada de hospedaje o carta de invitación certificada por notario en el caso de que se hospede en una casa."

Justamente en diciembre me encontré con un lector de mi blog para tomar un café y aclararle algunas dudas sobre trabajo (saludos Javier) y me dijo que él había intentado la extensión de su visado de turismo y cuando la Policía Federal vio que era español directamente le dijo que no se lo estaban concediendo a los españoles.

La historia trae cola y podéis leer en De Viaje a Brasil cómo ha ido evolucionando el tema. Estoy seguro que Tony (autor de dicho blog) no tardará en escribir alguna cosa al respecto:
Esperemos que al menos se respeten los criterios de entrada y que el tema no se convierta en una lotería -cosa que me temo.

A través de Menéame: http://menea.me/wr0z


Actualización: Como imaginaba, en "De Viaje a Brasil" ya estaban preparando una entrada. Todo muy bien explicadito aquí: http://blog.deviajeabrasil.com/2012/02/11/nuevos-requisitos-de-entrada-a-brasil-para-los-turistas-espanoles/

lunes, 6 de febrero de 2012

El Rey: Roberto Carlos

Roberto Carlos -el cantante, no el futbolista- está considerado en Brasil un mito vivo aunque canta las mismas canciones desde hace un montón de años (no tengo nada en contra porque Julio Iglesias hace lo mismo desde hace otro montón de años).

En Brasil es conocido como "El Rey" pero en el mundo hispano se le conoce, simplemente, como Roberto Carlos.

Lo que muchos brasileños no saben es que su canción más conocida para nosotros no es "Emoções" o alguno de sus otros éxitos "obligatorios" en cualquier concierto que dé en estas tierras. Para nosotros la canción "obligatoria" es "El gato que está triste y azul".

En el vídeo que os traigo hoy Roberto Carlos explica, en español, algunas anécdotas de esta canción.

Espero que os guste:


Aquí una versión del 79:


Y otra versión cantada por Tamara -conocida también como Tamara "la buena"(los lectores españoles saben el porqué):


miércoles, 25 de enero de 2012

Disneylandia

Hoy os invito a escuchar la canción "Disneylandia" del canta-autor uruguayo Jorge Drexler.

Esta canción se puede usar para trabajar las nacionalidades en niveles básicos y reflexionar, si se quiere, sobre la globalización en niveles intermedios y superiores:



¿Os ha gustado?

A mí me encanta esta canción y cuando la escucho me encuentro viajando sobre el mundo y dando saltos mentalmente de un país a otro.

Lo que no sé si sabíais es que esta canción no está compuesta por Jorge Drexler sino por Arnaldo Antunes, cantante del grupo brasileño Titãs, de hecho se escuchan algunos jingles con su voz al final de la canción.

Aquí os pongo también la canción original que no tiene mucho que ver con la versión de Drexler:


Como os decía, nada que ver. Personalmente gusta más la versión de Jorge Drexler. Me parece, digamos, más intimista.

Ahora yo te pregunto, ¿cuál prefieres tú?

Algunos enlaces:

Wikipedia:
Jorge Drexler: http://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Drexler
Titãs: http://es.wikipedia.org/wiki/Tit%C3%A3s

martes, 24 de enero de 2012

Horarios completos

Solo una entrada rápida para avisar que, afortunadamente para mí, todos mis horarios están completos.



Este semestre he conseguido llenar todos mis horarios mucho más rápido que el año pasado, en el que solo lo conseguí sobre marzo más o menos. En cuanto tenga algún horario libre avisaré por aquí o en el twitter de mi blog: @espanholem_sp (sígueme).

Hasta entonces os invito a seguir leyendo y participando del blog. Igualmente no dudéis en escribirme un correo si necesitáis alguna cosa que esté relacionada con las clases de español.

lunes, 23 de enero de 2012

XVI Concurso de Dibujo Infantil "Éste Es Mi México"

Se trata de un concurso de dibujo para niños y niñas de entre  7 y 11 años. El tema será el "5 de mayo, 150º aniversario de la Batalla de Puebla".
En São Paulo hay que enviar los dibujos, hasta el 9 de marzo, al Consulado de México que se encuentra en:

Rua Holanda, 274. Jardim Europa - CEP 01446-030 - São Paulo/SP.

Si os interesa y queréis saber más detalles en el siguiente enlace están las bases del concurso:

http://consulmex.sre.gob.mx/saopaulo/images/stories/2011/Convocatoria%20XVI%20Concurso%20de%20Dibujo%20Infantil%20Espaol.pdf


Batalla de Puebla - Wikipedia

viernes, 13 de enero de 2012

El amor está en el aire

Me encanta la música y como el fin se semana ya está aquí quiero compartir con vosotros una versión en español de "Love is in the air", una versión que nunca debería haber salido del inglés.


Que tengáis un buen fin de semana.

jueves, 12 de enero de 2012

DAELE: Diccionario de Aprendizaje de Español como Lengua Extranjera

Como ya sabéis, una de las razones por las que creé este blog es ofrecer algunos recursos a los estudiantes de español como lengua extranjera que les ayuden durante su aprendizaje, y después cuando continuan con sus estudios de manera independiente (aprender a aprender).

Esto dicho, hoy os traigo mi último descubrimiento: El Diccionario de Aprendizaje de Español como Lengua Extranjera (DAELE).


Imagen enlazada de la página original.

 Se trata de un diccionario monolingüe que cuenta con el patrocinio de varias entidades educativas y gubernamentales españolas. Esta interesante herramienta está dirigida, especialmente, a estudiantes de niveles superiores (C1-C2).

Se trata, básicamente, de un diccionario de verbos (202 hasta ahora) en el que se darán informaciones diferentes de cada uno de ellos (señalo únicamente lo que a mí me parece más interesante desde el punto de vista del estudiante):
  • Semántica.
  • Sintáctica: Resaltar aquí aspectos interesantes como el régimen preposicional de cada verbo.
  • Léxica: Sinónimos y antónimos.
  • Morfología: Las famosas conjugaciones.
  • Prágmática: Está parte, quizás, es más interesante para los profesores.
  • Otros: Cualquier otra información. Para los estudiantes, lo más interesante pueden ser los errores frecuentes y los falsos amigos.

Si os parece útil el enlace es:  http://www.iula.upf.edu/rec/daele/

Un saludo y hasta la próxima.