lunes, 24 de octubre de 2011

Trabajar en Brasil como profesor de español

Últimamente me han llegado consultas pidiéndome ayuda y orientaciones sobre trabajar en Brasil como profesor de español así que he pensado escribir una entrada para intentar iluminaros un poco y dar el tema por cerrado.

Lo primero que me gustaría aclararos y recordaros es que yo trabajo como profesor particular, no tengo ninguna empresa, microempresa ni nada parecido y no puedo ofreceros trabajo. Además el objetivo de mi blog no es este sino reflexionar, escribir sobre cosas que me gustan y por supuesto darme a conocer a posibles alumnos (por favor, no me mandéis currículum).

Aclarado esto, vamos por partes:

¿Hay oportunidades de trabajo como profesor?

Haberlas, las hay pero no os creáis todo lo que nos han vendido en la prensa de que se necesitan "nosecuántosmil" profesores de español. Como en España, en las escuelas públicas se entra por oposición y para presentarse a estas hay que ser brasileño. Así que de entrada descartamos esta posibilidad - eso sin contar el sueldo vergonzoso que un profesor de la enseñanza tiene en Brasil.

"Bueno, pero también hay colegios privados". Los colegios privados que hay en São Paulo (no conozco cómo será en otros sitios) solo contratan licenciados en filología (o personas que estén estudiando la carrera de letras). Si el colegio es de los mejores solo la licenciatura no te servirá (eso sin contar con que la tengas homologada), necesitarás tener al menos un máster, posgrado o un doctorado. Es lo que yo llamo "matar moscas a cañonazos" - un doctor en filología o en cualquier otra área dando clases a niños y adolescentes...

"¿Y academias de idiomas?" Las academias de idiomas siempre necesitan profesores porque hay una rotatividad muy alta. El problema es que ninguna academia que pague medio bien te va a tramitar la documentación para que obtengas el visado permamente - sí, igual que en España trabajar sin contrato es ilegal pero eso a la academia le da igual - El proceso es tan caro y lento (además de técnicamente imposible. Ya verás por qué) que no les merece la pena. Las academias que hacen contrato normalmente buscan personas con su situación en Brasil ya resuelta y lo que pagan a cambio de tener todos los beneficios también es vergonzoso (unos 16 reales por hora de trabajo. Haz las cuentas).

"Entonces creo que mi salida son las clases particulares" Lo primero de todo: prepárate para trabajar a tope. Algunas veces mis días comienzan a las 5:30 de la mañana y van hasta las 22:30. São Paulo es una ciudad para trabajar así que grábate (gracias a anónimo) olvídate del "menos samba e mais trabalhar". Si solo trabajas dando clases particulares recuerda que oficialmente no ganas nada así que olvídate de pedir un crédito o alquilar un piso (alquilar un piso en Brasil es otra historia).

Si aun así decides venirte para acá recuerda:

Básicamente es imposible conseguir el visado de trabajo si vienes como turista. Todo el trámite tiene que hacerse contigo en España y tienes que venir con la documentación arreglada. Si ya estás como turista y una empresa quiere contratarte tendrás que volverte a España, hacer el trámite y volver con tu visado. Recuerda que el tener un visado de trabajo no te garantiza el visado permanente. Mi recomendación es que no te vengas a la aventura porque si no en 6 meses te vas a sentir bastante identificado con la canción de "Clandestino" de Manu Chao.


 Si quieres más información tienes que leer, casi obligatoriamente: Vivir en Brasil donde encontrarás muchísima información. Aquí tienes la parte donde se habla específicamente sobre trabajar como profesor de español: http://www.vivirenbrasil.com/trabajar-como-profesor-de-espanol-en-brasil/.

Otros enlaces de interés:

La página del Consulado de Brasil en Barcelona tiene bastante información y en la época yo tramité toda mi documentación a través de ellos y por correo. Fueron muy efectivos pero no sé si seguirán igual:
http://www.brasilbcn.org/

Portal oficial del gobierno brasileño (con versión en español):
http://www.brasil.gov.br/sobre/ciudadania

viernes, 14 de octubre de 2011

Los pronombres de complemento directo e indirecto

EDITADO EL 31/01/2012: El vídeo que aparece en esta entrada ya no sirve. La cuenta de la persona que lo subió ha sido eliminada por violación de derechos de autor (según youtube). Una pena. He intentado buscarlo de nuevo pero no aparece. Lo siento.


"Oh my God" es lo que piensan todos los estudiantes cuando llegamos a este tema. Las caras que se ven en clase son increíbles y poco falta para que empiecen a saltar por las ventanas.


Y es que los pronombres de complemento directo e indirecto (junto con otros temas como el imperativo) son una de las cosas más difíciles de aprender para los brasileños. Desde mi experiencia, por más ejercicios que hagan, por más que se les expliquen, nunca llegan a entenderlos ni a usarlos al 100% - bueno puede ser que los entiendan, pero de ahí a usarlos...

Yo siempre les digo que lo mejor para aprenderlos es LEER e intentar prestar atención al uso que se va haciendo de ellos, escuchar la radio - en google se encuentran muchísimas - hablar con nativos, etc. Los ejercicios, claro, nos van a ayudar pero ya he visto a alumnos hacer ejercicios de pronombres perfectamente pero no usarlos luego en el "mundo real".

Cada vez que tengo que dar o trabajar este tema intento diferentes abordajes y explicaciones y buscando nuevos materiales encontré hace unos días este vídeo de una profesora brasileña en el que se explican los pronombres de manera muy básica. Yo no estoy de acuerdo con todo lo que dice pero creo que puede resultar interesante para una primera aproximación. Espero que os sirva, tanto si sois profesores como si estáis estudiando español.


Referencias:
http://www.youtube.com/user/GRATISVIDEOAULAS
http://gratisvideoaulas.blogspot.com/