jueves, 8 de septiembre de 2011

Noticia: La televisión española sigue suspendida en inglés

Me avisa mi "corresponsal" en España, Tony, de la siguiente noticia aparecida en el diario Público.es:

La televisión española sigue suspendida en inglés

Extraída de: http://www.fotolog.com.br/elmardenoa/41472438

 
Me ha parecido muy interesante colocarlo aquí porque una de las cosas que más me comentan los alumnos que van a España y que yo noté cuando vine a Brasil es que prácticamente el 100% de las películas y series que vemos en la TV o en el cine en España son dobladas.

Después de venir a vivir a Brasil me convertí en un fan de las películas en versión original y al principio me costó bastante trabajo acostumbrarme a ver y leer al mismo tiempo pero conforme pasa el tiempo me doy cuenta de que necesito leer mucho menos y de que mi oído está mucho más acostumbrado a escuchar inglés. En todo este tiempo creo que puedo decir que mi entendimiento de la lengua de Shakespeare ha aumentado bastate; yo que llegué con el inglés marracónico que nos dan en el instituto.

Para ilustrar lo mal que los españoles hablamos inglés, por lo general claro, os pongo un vídeo de Emilio Botín, director del Banco Santander, hablando inglés. Siempre que lo veo me pregunto si el "pobre" Emilio no podría haber contratado los servicios de un especialista a la hora de ensayar para después grabar el vídeo. Parece una escena de humor pero lamentablemente no lo es:



Y sin nada más que añadir me despido hasta otra entrada: "Si yu leitar!"

1 comentario :

Publicar un comentario

No te cortes y deja un mensaje.