domingo, 28 de agosto de 2011

Eu sei que vou te amar

El otro día estaba escuchando - por milésima vez - el CD de "Lágrimas Negras" y pensé que sería interesante presentaros, a los estudiantes de español, un par de versiones, las únicas que yo conozco, en español.

La canción original fue compuesta por Vinicius de Moraes y Tom Jobim - dúo musical del que saldrían varias de las mejores canciones de la música brasileña - y según la revista Rolling Stone está en el número 24 dentro de la lista de las 100 mejores canciones brasileñas (Wikipedia).

La versión original en portugués ha sido grabada por infinidad de cantantes brasileños (Caetano Veloso, Maysa, Ivete Sangalo, entre otros) y podréis encontrar muchísimas versiones en Youtube pero a mí me ha parecido más pertinente colocaros la versión cantada por Vinicius de Moraes y Maria Creusa porque pienso que es la versión más "auténtica".



miércoles, 24 de agosto de 2011

Google celebra el 112º cumpleaños de Jorge Luis Borges

Por si todavía no lo habéis visto Google está celebrando 112 aniversario del nacimiento del escritor argentino Jorge Luis Borges con uno de sus famosos "Doodles".

Aprovecha esta fecha tan especial para leer algo suyo.

Haz clic en el doodle

viernes, 19 de agosto de 2011

Voces de animales

¡Hola a todos!
Sí ya sé que tengo el blog medio abandonado y que las estadísticas muestran que todos los blogs mueren durante el primer año. Intentaremos que este no sea el fin.

Hoy os traigo una página que podríamos encuadrar dentro de las curiosidades y que trata de cómo suenan los animales en cada idioma - que sí que ya sé que los animales suenan, o deberían sonar, igual.

Lo que pasa es que nuestro entorno condiciona nuestra lengua y nuestra lengua, a su vez, condiciona nuestra percepción del mundo que nos rodea y por eso si un un español, un inglés y un brasileño - esto empieza a parecer un chiste - escuchan un perro ladrando cada uno percibirá el ladrido con un sonido diferente. Así, en español el perro ladra "guau, guau", en inglés "wow, wow" o "wuf wuf" y en portugués "au, au".

¿Guau, guau o au, au? He aquí la cuestión.


En "Las Voces de los animales según el idioma" se recogen las onomatopeyas y muestras de hablantes imitando a diferentes animales. Espero que os parezca tan interesante como a mí.


PD: ¿Sabías que un español y un brasileño estornudan de maneras diferentes?

martes, 2 de agosto de 2011

«mayúsculas», sí se tildan

Leo en Menéame una noticia que habla sobre una "leyenda urbana" que dice que las mayúsculas no se acentúan. Nada más lejos de la realidad.


Cover of the first edition of Foundation and s...Image via Wikipedia


Como bien dice el artículo, la Real Academia de la Lengua (RAE) dice (copio y pego):

"  Tilde en las mayúsculas

  Las letras mayúsculas deben escribirse con tilde si les corresponde llevarla según las reglas de acentuación gráfica del español, tanto si se trata de palabras escritas en su totalidad con mayúsculas como si se trata únicamente de la mayúscula inicial:
  Su hijo se llama Ángel.
  ADMINISTRACIÓN
  ATENCIÓN, POR FAVOR.
  La Real Academia Española nunca ha establecido una norma en sentido contrario.
  La acentuación gráfica de las letras mayúsculas no es opcional, sino obligatoria, y afecta a cualquier tipo de texto. Las únicas mayúsculas que no se acentúan son las que forman parte de las siglas; así, CIA (sigla del inglés Central Intelligence Agency) no lleva tilde, aunque el hiato entre la vocal cerrada tónica y la vocal abierta átona exigiría, según las reglas de acentuación, tildar la i."

He recibido muchísimos, correos, mensajes, etc. escritos totalmente en mayúscula. Esto, como sabéis, es una grave falta de educación en internet (netiqueta) pues en el mundo virtual las mayúsculas se utilizan para gritar. Además, una persona que escribe en mayúsculas en un correo electrónico esta dando a entender que lo hace porque desconoce las reglas de acentuación.

El origen de esta costumbre, dice el artículo y siempre lo sospeché, es que cuando se utilizaban las máquinas de escribir y se usaba la mayúscula y el acento al mismo tiempo éste no se veía bien. Así qué daba igual ponerlo o no porque no se veía. Esto cambió con la llegada de los ordenadores y sus procesadores de texto ya que este problema no se da y se pueden acentuar las mayúsculas sin ningún problema.

Si quieres conocer las reglas de acentuación gráfica en español las encontrarás aquí.

Noticia originalhttp://www.fundeu.es/recomendaciones-M-mayusculas-si-se-tildan-435.html


Fuente: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm